Keine exakte Übersetzung gefunden für تحويلة للسائل

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تحويلة للسائل

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - La financiación del terrorismo, que abarca sus tipologías y tendencias. También incluyen elementos e indicadores de visibilidad, fuentes de financiación y métodos de transferencia de fondos.
    - مجال تمويل الإرهاب الذي يغطي الأنماط والاتجاهات بما في ذلك عناصر الشفافية والمؤشرات ومصادر التمويل وطرائق تحويل وسائل التمويل.
  • Alguien en liquido a cambiar consume mucho tiempo, ¿eh?
    أفترض أن تحويل أحدا إلى سائل سيكون مضيعة للوقت, صحيح؟
  • Los funcionarios de aduanas están facultados para pedir información a los pasajeros a ese respecto y controlar el paso de efectivo y otros medios de pago por las fronteras.
    ولموظفي الجمارك صلاحية سؤال المسافرين ومراقبة التحويلات النقدية وأية وسائل سداد أخرى عبر الحدود.
  • Coalage me contrató para un proyecto especial, convertir carbón en gas líquido para vendérselo a China.
    .. عيّنتي "كولاج" لأجر مشروع مهم ، تحويل الفحم إلى غاز سائل . "ثمّ بيعه بِـ"الصين
  • Asignemos una parte del presupuesto para sectores blancos de bajo nivel... ...a este mercado, donde tendrá un mayor efecto.
    تحويل جزء من ميزانية وسائل الإعلام من المناطق البيضاء الأقل أرقاماً لهذا السوق ، حيث يمكن أن تكون أكثر إفادة
  • - Según el párrafo b) del artículo 17, las autoridades aduaneras deberán vigilar el paso de efectivo o medios de pago comparables (instrumentos al portador) que se realice por las fronteras austríacas.
    - المادة 17 (ب) التي يتعين بموجبها على سلطات الجمارك أن ترصد التحويلات النقدية أو وسائل السداد المماثلة (صكوك تدفع لحاملها) عبر الحدود النمساوية.
  • A este respecto, la reducción de los costos de transferencia puede incitar a los emigrantes a utilizar los medios de transferencia formales, si a ella se suma el fortalecimiento de la capacidad tanto del sector financiero como del remitente y el beneficiario de la transferencia.
    وفي هذا الصدد يمكن لخفض رسوم التحويل أن يحفز المهاجرين على استخدام وسائل التحويل الرسمية إذا تم دعمها بتوطيد القدرات، سواء بالنسبة للقطاع المالي أو بالنسبة للقائم بالتحويل أو المستفيد منه.
  • En general, los Estados Miembros han puesto en marcha las reformas necesarias a sus sistemas bancarios oficiales para evitar que las personas o entidades que figuran en la lista reciban o transfieran dinero. Sin embargo, existen numerosas formas no oficiales de eludir dichas restricciones.
    وقد أدخلت الدول الأعضاء بوجه عام الإصلاحات اللازمة على نظمها المصرفية الرسمية لمنع الأطراف المدرجة في القائمة من تلقي أو تحويل الأموال، ولكن توجد وسائل غير رسمية كثيرة تتيح الالتفاف حول هذه القيود.
  • Tenemos el deber moral de esforzarnos más para que las generaciones venideras comprendan los peligros de los crímenes sistemáticos contra las personas y para que las lecciones del pasado se conviertan en los medios destinados a impedir que jamás vuelvan a existir medidas discriminatorias.
    وعلينا واجب أخلاقي في أن نعمل بمزيد من الكد لجعل الأجيال القادمة تفهم أخطار الجرائم المنهجية ضد الشعوب وتحويل دروس الماضي إلى وسائل لمنع تكرار العمل التمييزي منعاً باتاً.
  • 1.4 En el contexto de la aplicación efectiva del párrafo 1 de la resolución, ¿han adoptado las Bahamas medidas para impedir que los terroristas y otros delincuentes tengan acceso sin trabas a la transferencia electrónica de sus fondos? En particular, el Comité contra el Terrorismo está interesado en medidas relacionadas con:
    1-4 في سياق التنفيذ الفعلي للفقرة 1 من القرار، هل اتخذت جزر البهاما تدابير لمنع الإرهابيين والمجرمين الآخرين من الوصول بدون قيد إلى وسائل التحويل البرقي بغرض نقل أموالهم؟ وعلى الأخص، هل لجنة مكافحة الإرهاب مهتمة بالتدابير المتخذة فيما يتعلق بما يلي: